A Transmissão de Luciano de Samósata em Portugal no Século XVI
Maria Luísa Resende
Sinopse:
A partir da análise de edições quinhentistas preservadas em bibliotecas portuguesas, nomeadamente a tradução do De Dea Syria da autoria do humanista Jorge Coelho, este livro apresenta um estudo inédito sobre a transmissão da obra de Luciano de Samósata em Portugal no século XVI, possibilitando assim a compreensão do seu real impacto na literatura portuguesa do Renascimento.
Os documentos conservados – testemunhos de um património bibliográfico que se supõe ter sido bastante superior – não só evidenciam o interesse suscitado pelo autor no âmbito do estudo da língua grega, mas também o perigo que podia representar a leitura da sua obra numa época marcada por alterações tão profundas como a Reforma Protestante ou o Concílio de Trento. De filósofo moral a ateu e crítico da religião, este livro mostra como, à semelhança do resto da Europa, a imagem múltipla, variada e, por vezes, até contraditória de Luciano de Samósata teve consequências determinantes para a difusão da sua obra em Portugal no século XVI.